やってみよう3
外国の食べ物についてどう思うか話す
Falar o que acha sobre alimentos de países estrangeiros
Vamos perguntar ao amigo japonês que chegou recentemente ao Brasil sobre o que ele acha da comida brasileira.
私 : 松村さん、ブラジルの食べ物にはもうなれましたか。
松村 :ーええ、よく食べてますよ。
私 :そうですか。何が好きですか。
松村 :そうですね、フェイジョンとか、フェイジョアーダとか、よく食べます。
私 :そうですか?でも、日本人はあまいまめを食べるから、フェイジョンとフェイジョアーダはしょっぱくないですか。
松村 :うーん、まあ だいじょうぶです。
私 :それはよかったです。今度の日曜日、私の夫はフェイジョアーダを作るから、私の家に来てください。
松村 :そうですか?ぜひ行きます。
Você está no Japão há 6 meses devido à transferência no seu serviço. Seu colega japonês lhe pergunta o que você acha da comida japonesa.
シーダー :ゆりさん、日本の食べ物にはもうなれましたか。
私 :はい、もうなれました。よく食べてますよ。
シーダー :そうですか。何が好きですか。
私 :そうですね、とふとか、うどんとか 、よく食べます。
シーダー : 日本の食べ物は味がうすくないですか。
私 :いいえ、問題ないです。私の父は日本人あので、私はブラジルにいつも和食を食べていました。
シーダー : それはよかったです。 じゃあ、こんどうちに食べに来てください。
私 :それはいいですね!何を作りますか。
シーダー :ラーメンを作ります。みそちゃしゅの味です。とてもおいしいですよ。
私 :わあ、いいですね!じゃ、私にもてつだわせてください。デザートを持って行きます。
シーダー :はい、お願いします。
「シーダー」という名前はめずらしいですね。
ゆりさんは、とうふとかうどんとか、白い食べ物が好きなんですね。( ´艸`)
おもちやだいこんも好きですか? 😉
『シーダー』は ”Cida” の名前です。”Cida” は ”Aparecida” のりゃくごの名前です。
うん、たぶん、白い食べ物が好きでしょう。。。 😉
おもち:私はおもちが大好きです。私の母はおもちを作るとき、いつも私のうちに送ります。私はおもちになっとうを入れて食べます。
だいこん:だいこんが好きなんですけれども、たしか作ったことがありません。子供のとき、母はいつもだいこんを”ralar”して、しょうゆをかけて食べてました。
だいこんより、にんじんのほうが好きです。
この子供達の会話を覚えました:にんじんとごぼうとだいこん!
ああ!だいこんおろし(nabo ralado)ですね。しょうゆをかけて、焼き魚と一緒に食べるとおいしいです。:)
(”ralar”は、たぶん「すりおろします」です)